~ 一度味を占めたら、忘れられない ~ Попробовав однажды на вкус, уже не забудешь...
да не yumi там!!! yubi!
КАМИДЖО, ПОЙ ЧЕТЧЕ!!! Я В ПЕРЕВОДЕ ЗАВИСЛА!!!

фак, откуда тот текст? который с versailles.sleepy-flow... если с официального буклета, то я в шоке от непоняток :susp:

все, ваш переводчик в агнсте...
:weep3:


какой нахрен "лук"? "пальцы"!
бля, если тема лука в песне не раскроется, сделаю себе харакири гитарой!
:bull:

апд. нет, я четко слышу yubi! все, простите, но меня не *цензура*, перевожу по своему!!!

@темы: о сложностях перевода

Комментарии
24.06.2009 в 23:25

Радуйся жизни каждый день, каждую секунду! =)
Оо ты по слуху переводишь? Я в английских-то пенсях слов разобрать не могу =_=
А Камиджо ж в нос поёт, вот у него yumi и yubi одинаково звучать буту. ты попробуй сама xDD
24.06.2009 в 23:28

~ 一度味を占めたら、忘れられない ~ Попробовав однажды на вкус, уже не забудешь...
Ryuka да не, просто перевод не получался и я решила прислушаться и разобрать на слух...
24.06.2009 в 23:34

Радуйся жизни каждый день, каждую секунду! =)
mag-Lera ахахаах. В случае с Камиджо "прислушиваться" себе дороже xD
24.06.2009 в 23:35

~ 一度味を占めたら、忘れられない ~ Попробовав однажды на вкус, уже не забудешь...
Ryuka просто порой и те, кто печатает заранее кандзи, делают ошибки...

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии