~ 一度味を占めたら、忘れられない ~ Попробовав однажды на вкус, уже не забудешь...
вот чем может обернуться вдохновение.))))
сорри за косяки, я, правда, старалась. японский - дело сложное...



History of the Other Side / История с другой стороны.
Lyrics: Kamijo
Music: Hizaki
translated by mag_lera (маг-Лера)

ai to ame ni nureta kareha no tawamure wa
karera no kanashimi sae miyou tomosezu
mizukara no kokoro no uragawa ni haritsuki
kowareru omoi dake o mamotteita

Игра осенних листьев, промокших в дожде и любви,
Их грусть даже незаметна…
Придерживаясь на обратной стороне души,
Только разбитые чувства были защищены.


seijaku no koku ga hageshiku semari
watashitachi o semeru

Полнейшая тишина яростно надвигается
И нападает на нас.


Ah...toki o onajiku shite umarete kitanara
semete saigo wa...

Ах… если бы родились в одну и ту же эпоху
По крайней мере, последние моменты…


tashika ni kami wa nozonda kamoshirenai
umi de daichi o saki
hitobito no arasoi o namida o warai

Возможно, боги желали
Разделить морем земли
И смеяться над людскими ссорами и слезами.


ima watashitachi ga miteiru hitotsu dake no sora
tsubasa no nai monotachi e kono uta o
yagate kono sekai ni kirei na hana ga saku deshou
sono toki ni wa tomo ni...

Сейчас мы смотрим на одно небо…
Эта песня для тех, кто лишен крыльев.
Вскоре в этом мире расцветет прелестный цветок, я надеюсь…
Вместе с той эпохой…


kuroi hane ga toki o tome

И черные крылья остановят время.

Ah...mada nemurenu mama toki o samayou
mou ii...kokoro o nemurasete agete
ima gimon o fumitsubushite

Ах… все еще не заснув, я скитаюсь во времени.
Хватит... пусть мое сердце погрузится в сон.
Сомнения сейчас должны быть растоптаны.


hito wa dareka no tame, umarete kite aisuru mono deshou?
sukunaku tomo karera wa chigatta aishi kata o

Люди ради кого-нибудь рождаются и любят, не так ли?
По меньшей мере, они различаются в путях любви…


ima watashitachi ga miteiru hitotsu dake no sora
tsubasa no nai monotachi e kono uta o
yagate kono sekai ni kirei na bara ga saku deshou
sono toki ni wa tomo ni...

Сейчас мы смотрим на одно небо…
Эта песня для тех, кто лишен крыльев.
Вскоре в этом мире расцветет прелестный цветок, я надеюсь…
Вместе с той эпохой…

_____________________

Заметки: в точности пары фраз я сомневаюсь, но я старалась не добавлять литературной отсебятины. Лишь только предположила, что в некоторых моментах правильней будет написать «эпоха», хотя это же самое слово я переводила и как «время».

@темы: джи-рок и иже с ним, видео-музыка, переводы песен