17:29

~ 一度味を占めたら、忘れられない ~ Попробовав однажды на вкус, уже не забудешь...
Йа лошарЪ. И из-за этого сейчас пью супрастин (Т_Т)
А завтра снова понедельник.
Сижу на Малисах и Ларейн. Ибо хочется весны, солнца и спокойствия.

Мдааа... Спустя три года изучения японского я начинаю ненавидеть этот язык. По крайней мере, до тех пор, пока не пойму, как же, блеаать, японцы смешивают плайн и полайт формы. =___= Вопрос на миллион. Ибо надо-надо-надо знать.
Решила зайти к Номико и Аоки Мисаки, чтобы уж наверняка разобраться, ну, хотя бы в женской речи. Почему-то и у них проскальзывают смены с "-мас" на словарную. Меня это пугает и нервирует Х_х Ибо когда это в одном предложении.... Где подвох? Чего ж я не догоняю? Аррр!!!

P.S. Читать, как Кайечка отвечает на твиты Номико......это уняня))))
Хотеть брата ТТ

@темы: джи-рок и иже с ним, о сложностях перевода, не мой день, йолки

Комментарии
06.02.2011 в 18:59

Насколько я знаю, не изучая японского, если предложение сложное и в нём несколько глаголов, то в вежливой форме произносится только последний, главный из них. Остальные - в словарной.
06.02.2011 в 19:07

~ 一度味を占めたら、忘れられない ~ Попробовав однажды на вкус, уже не забудешь...
Onee-chan да, но когда в том же абзаце что-то типа "таноищакатта! *бла-бла-бла* дэкимас" - это странно оО может, это какая-то полувежливость.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии