~ 一度味を占めたら、忘れられない ~ Попробовав однажды на вкус, уже не забудешь...
О прыжке Юки.
Ками: - А это не опасно?
Режиссер: - Все в порядке.
Ками: - Не, я просто волнуюсь, чтоб с моим Юки ничего не случилось.

Дядька на этой недо-тарзанке.
Ками *в мегафон*: - Итак, проверка безопасности.
*режиссер летит, вся жизнь перед его глазами, приземляется*
Режиссер: - Да безопасно все, видели же.

Момент с тележкой.
Маюми: - Думаете, ему стоит это делать?
Режиссер: - А.. Но ведь...
Маюми: - Просто образ Камиджо будет несколько...
Камиджо: - Насяльника! Не подавляйте инициативу. Если Камиджо повезет эту тележку, разве это будет не совершенно\сладко *два смысла - прим.* ?
Маюми: - Э? А как же эстетика и восхищение?
Камиджо: И то, и то прекрасно, не так ли? *идет игра слов, kanbi и tanbi - прим.*
Маюми: - Но различие-то есть.
Камиджо: - Но это же не "Камиджо" и "Тамиджо"!
Маюми: - Однако, порядком отличается.
Камиджо: - Ясно~ Неа. Режиссер, раз я уже здесь... Менеджер больше не будет мешать. Я попробую. Поручаю все вам!

Деффачка и Хизаки на качельках.
Хизаки: - Куда ты обычно едешь за покупками?
Деффачка: - На Щибую. А Хизаки-сан?
Хизаки: - Туда же. В тц 109.
Деффачка: - А, серьезно? Вместе...
Хизаки: - Угу, как-нибудь вместе можем поехать.
Деффачка: - Да!
Хизаки: - На диете сидишь?
Деффачка: - Стараюсь. Хотя бы чуть-чуть.
Хизаки: - А, ясно. Хочешь быть стройной.
Деффачка: - Правда, худеется не очень...
Хизаки: - Но можно ведь и не худеть.
Деффачка: - Жутко же, если все...
Хизаки: - Но ведь это не зря..
Деффачка: - Что?
Хизаки: - Девушка..... должна быть с формами. (другой вариант - "настоящая девушка лишнего мясца просто не набирает", мол, все, что есть, ее хДДД)
Деффачка: - Не-не-не!
*бугага на заднем плане. походу, ржали все, от режиссера до оператора*
:lol:

Версале-гроул.
Теру: - У красивой розы - шипы... и у девушек - шипы!
Юки: - У красивой розы - шипы... а у драмера версалей диета - кола!
Теру: - У красивой розы - шипы... а у меня отрощенные серебристые волосы!
Масаши: - У красивой розы - шипы... а у меня не блог, а Пииске-журнал!
Юки: - У красивой розы - шипы... а у меня нет дня, чтоб я лег спать, не выпив!
*Камиджо Юкасу ноль поставил*
Юки: - Извините!
*выходит Хизаки с альбомом*
"У красивой розы шипы... а у морских ежей вкус пудинга и соевого соуса!"
*Камиджо ставит принцессе 98 баллов*
Камиджо: - У красивой розы шипы... а у меня из-за этих криков уже горло пересохло!
:lol:

Про серию с малышом.
Хто-то на заднем плане: - Ну, каково? Нянчить малыша?
Хизаки: - Хочу стать матерью. В ближайшем будущем. Чтоб много детей было...

Интервью.
Хизаки: - Не, вообще, я хочу детей.
Камиджо: - Ну, если Масаши поможет....
Масаши: - Давай их сделаем, да.
Камиджо: - Следующий вопрос!!!

Вопрос из интервью.
"Впечатление от режиссера"
Камиджо: - эм.................извраще...нец.
:gigi:

Ну, это вроде как все)))

@темы: джи-рок и иже с ним, о сложностях перевода, Что курил автор? (с), блоги\записи\комменты

Комментарии
14.07.2011 в 21:34

Lady Francesca
В истерике)) Даже не знаю, что комментить))
14.07.2011 в 21:34

*...Snow life in the Crystal palace...*
убило.:lol::lol::lol::lol::lol:
14.07.2011 в 21:42

ааа...жуть какая!! :gigi:
спасибо))
14.07.2011 в 21:48

Уахахахаха ХDD

Кста, вот такая идея... Может, к таким видео субтитры на русском делать? Вы же всё равно переводите, и в PV вставляли даже, опыт есть. А? А то, не все же понимают что они говорят... А так было бы удобнее и интереснее)) Или слишком много работы?
14.07.2011 в 21:58

~ 一度味を占めたら、忘れられない ~ Попробовав однажды на вкус, уже не забудешь...
Uchiha Sasuko субтитры делать не сложно. Сложно переводить -_-
14.07.2011 в 22:08

mag-Lera
Я это прекрасно понимаю) Но вы же вот это всё перевели ^^
14.07.2011 в 22:11

~ 一度味を占めたら、忘れられない ~ Попробовав однажды на вкус, уже не забудешь...
Uchiha Sasuko Это то, что было хорошо слышно и то, что я могла перевести почти сразу. Над остальным придется сидеть со словарями, и то не факт, что переведу ._.
14.07.2011 в 22:13

mag-Lera
Карин-сан же, вроде, не плохо знает язык? Или я ошибаюсь? Одному трудно заниматься перводом...
И встроить в сабы хотя бы то, что вы поняли. Ведь 100% первод, это нереально для нас. А так, хоть общую мыль можно уловить... Или я многого хочу? >__<
14.07.2011 в 22:32

~ 一度味を占めたら、忘れられない ~ Попробовав однажды на вкус, уже не забудешь...
Uchiha Sasuko Она не знает. И, на самом деле, очень тяжело найти коллегу по переводу.
Вы не многого хотите, я вас могу понять. Но когда я не вижу отдачи, мне тяжело браться за серьезные переводы. Я начала выкладывать переводы песен в Версале-соо, просто пробегая мимо. Теперь, спустя несколько лет, некоторым начинается казаться, что я обязана переводить все. А ведь мне за это не платят. Так что когда среди сотни пч моего днева и полутысячи пч сообщества меня благодарит максимум полдесятка - начинают возникать сомнения. ТТ
14.07.2011 в 22:37

mag-Lera
Ну понятно... Если бы я хоть чуть-чуть была бы в теме - помогла бы обязательно... Но, я в японском полный ноль... Ну, отдельные повседневные фразы, разве что, могу понять...
14.07.2011 в 23:04

Are you sodmy? Dummy? Bunny? Honey?
АААААААААААААААААААААА, ЛЕРОЧКА Я ТЕБЯ ЛЮБЛЮ!!!!!
14.07.2011 в 23:10

Оу , круто ^^
Вы молодец ))))
14.07.2011 в 23:13

Боль – это состояние ума, к ней можно привыкнуть.(с)
*бьется в истерике* МВАХХАХАХА!!! МЕГААА!!! ЛЕРЫЧ КРУТА!! СПАСИБО ЗА ПОЗИТИВ!! XDD
Кхм..влезу...
когда среди сотни пч моего днева и полутысячи пч сообщества меня благодарит максимум полдесятка - начинают возникать сомнения
Но ведь благодарят же!! даже эти полдесятка. Пока есть эти люди - смысл что-то делать тоже должен быть))
14.07.2011 в 23:24

~ 一度味を占めたら、忘れられない ~ Попробовав однажды на вкус, уже не забудешь...
Makoto-chan! Но ведь благодарят же!! даже эти полдесятка. Пока есть эти люди - смысл что-то делать тоже должен быть))
Просто раньше было больше. люди привыкают к хорошему, увы.
14.07.2011 в 23:24

~ 一度味を占めたら、忘れられない ~ Попробовав однажды на вкус, уже не забудешь...
СПАСИБО ВСЕМ, РАДА, ЧТО ВАМ ПОНРАВИЛОСЬ!!! :heart:
14.07.2011 в 23:33

Боль – это состояние ума, к ней можно привыкнуть.(с)
mag-Lera, тут не поспоришь. Многие просто благодарны сами в себе.
Вообще, я вот тоже если пощу что-то, то отписываются максимум 5-6 человек, это в лучшем случае xD Хотя берут больше)) Просто взяли и пошли дальше) Но суть-то в том, что для того и выкладываешь, чтобы брали. Конечно, мотивация нужна для того, чтобы продолжать что-то делать, а когда ее не получаешь то конечно начинаешь думать - а оно вообще надо?)
14.07.2011 в 23:37

Можно обращаться на "ты"))
Шикарно! :lol:
14.07.2011 в 23:39

~ 一度味を占めたら、忘れられない ~ Попробовав однажды на вкус, уже не забудешь...
Makoto-chan! а еще бывает обидно..ебашишь переводы как проклятый, и ни одного комента. а кто-то выложил фоточку, все, там куча слюней и визга. -_-" удивительно, что людям важнее внешность, а не что-то там внутри у музыкантов..
14.07.2011 в 23:53

*...Snow life in the Crystal palace...*
увы,люди такие,тут ничего не попишешь.(
14.07.2011 в 23:59

Боль – это состояние ума, к ней можно привыкнуть.(с)
mag-Lera, угу, это так печально, блин...
15.07.2011 в 05:13

When I couldn't see a future and I was afraid. When the future was clear and it hurt to see, I just close my eyes and lose myself in happier days. ©
mag-Lera, эмм, а можно оффтоп?
15.07.2011 в 09:42

~ 一度味を占めたら、忘れられない ~ Попробовав однажды на вкус, уже не забудешь...
Akio Eda Да, конечно)
15.07.2011 в 10:31

When I couldn't see a future and I was afraid. When the future was clear and it hurt to see, I just close my eyes and lose myself in happier days. ©
mag-Lera, мм, ну ведь это же не значит, что переводов Версальских песен больше не будет, правда?
я так ждуууууу -___-
15.07.2011 в 11:16

mag-Lera Лер, а момент, когда Ками шлепает Теру по голове в интервью. чо это было-то? и когда Ками зевал))
яп.с. но диалоги супер. это даже не мвахаха. это ржачь в стельку)
15.07.2011 в 11:46

~ 一度味を占めたら、忘れられない ~ Попробовав однажды на вкус, уже не забудешь...
Akio Eda Не, переводы песен будут, не переживайте)
15.07.2011 в 11:48

~ 一度味を占めたら、忘れられない ~ Попробовав однажды на вкус, уже не забудешь...
Tori_sama Эмм... Кажется, там был вопрос про то, как выглядели остальные мемберы группы во время съемок. Теру сделал комплимент Ками, а потом еще поржал, типа он молодец, его Ками погладил))
15.07.2011 в 12:08

When I couldn't see a future and I was afraid. When the future was clear and it hurt to see, I just close my eyes and lose myself in happier days. ©
mag-Lera, фуф, слава богам))))
15.07.2011 в 12:31

mag-Lera мило))))
15.07.2011 в 12:32

Lady Francesca
mag-Lera
Теру сделал комплимент Ками, а потом еще поржал, типа он молодец, его Ками погладил))
Выслуживается перед Господином и Повелителем))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии